|
Подскажите как переводится Ratrapante
Не могу найти перевода,если знаете напишите please
|
Цитата:
Interestingly, three languages describe this function in different ways: "Rattrapante" is the French term for "catch up" (describing the motion of the split hand); the German term for this function is "Doppelchronograph", or double chronograph; the English term is "Split Seconds" (describing the appearance of the second hand when the function is activated). |
Уважаемый player_one!
Я же уже давал Вам ответ на этот вопрос: http://watch.typo3pro.ru/forum/showp...14&postcount=5 В статье по приведенной в ответе ссылке (http://www.robbreport.ru/article/?ar...d=348&issue=21) четко написано: "Предметом нашего сегодняшнего обзора будут сплит-хронографы. На принятом у часовщиков французском они называются rattrapante (от rattraper«догонять»). Этот звучный термин предельно чётко указывает на особенности механизма сплит-хронографа, в котором вторая секундная стрелка (rattrapante или сплит-стрелка) догоняет первую". |
Спасибо большое!!!Просто недавно стал увлекаться часами.Хочется как можно больше информации и сразу-).А вы незнаете случайно какой-н сай про истории марок?
|
Цитата:
http://www.oclock.info/brand/ |
Часовой пояс UTC +3, время: 11:16. |