Цитата:
Сообщение от Maxim777
...О! Читаю и фигею:
After the war, the Glashutte Watch Company was in the Russian occupied zone. The Soviet Army dismantled the factory in preparation for the war and transported everything including the machines and parts to Moscow.
За одно это уже можно его немецкую морду бить. Ваще никакой совести.
After the captured Glashutte movements were all used they started to produce everything in Moscow Watch Factory.
Это что такое? Обидели мы этих уродов после войны что-ли?
Кто знает немецкий? Что у него написано по-немецки? Мож он просто плохо английский знает?
|
А что тут неправильно написано:
"После войны, Glashutte Watch Company была в составе Российской оккупационной зоны. Советская Армия разобрала завод в возмещение ущерба от войны и транспортировала все, включая машины и части к Москве."
Вольный гуглоперевод...
Так и было, СССР, так же как и другие союзники, вывозили из оккупированных зон всё ценное, что могли взять в качестве контрибуции, трофеев.
Вот и этот хрон был сделан из таких трофейных комплектующих.
И... там очепятка, не "preparation", а "reparation". Одна буковка, а как смысл меняется!
И это просто констатация факта...