Обычно во всех странах, которые доводится посещать, стараюсь выучить хотя бы два слова на местном языке - "здравствуйте" и "спасибо". От банальных "бон жур"-"мерси" и "гутен таг"-"данке шен", до всяких экзотических "сюстей"-"о'кюн" и "апокабар"-"терима каси". Очень помогает в общении, даже если больше вы вообще ничего на этом языке не знаете.
В Таиланде выучил еще "Я не таец, я русский", а то они меня все время за местного принимали и пытались говорить по-своему. Правда, когда таец тайцу по-тайски говорит, что он русский, это тоже вызывает некое недоумение...
Ну и еще одна история из собственной жизни...
У супруги моей бывшей дед всю жизнь проработал в странах Юго-Восточной Азии, в основном в Китае. Китайский, само собой, знал прекрасно. По работе часто общался на нем, в том числе и по телефону, так что даже все домашние волей-неволей какие-то фразы выучили. Но - вышел на пенсию, летом жил на даче, по утрам ходил на рыбалку, днем все время что-то чинил, строгал, пилил, с внучками нянчился...
И вот - раннее утро, озеро, туман, дед стоит по колено в воде с удочкой. Сапоги по пояс, телогреечка... Мелкая внучка бегает по берегу, собирает какие-то водоросли. На берег выезжает автобус с туристами. Китайскими. Стоянка у них - передышка. Китайцы высыпают на берег и начинают что-то там обсуждать. Дед слышит знакомую речь и, конечно, идет здороваться и общаться - соскучился ведь по языку. Китайцы поначалу в шоке - ничего себе так, первый встречный дедушка в русской глубинке с ними на родном кантонском диалекте болтает - но потом вроде ничего, разговорились. И тут мимо них пробегает девчонка лет восьми, чего-то там напевает... мимоходом вежливо здоровается со всеми по-китайски же и бежит дальше...
Big brother see you