Цитата:
Сообщение от Sergei1980
Давайте от высоких материй опустимся на землю. Естественно, за три года заочного обучения никто не станет прекрасным переводчиком и тем более - синхронистом. Это полной утопией было бы так думать.
Вопрос в другом - получить навыки, и заодно второе высшее. В большей степени для себя, а там как пойдет.
|
Сергей, начальные навыки получить конечно можно, ну и диплом тоже. Проблема вот в чем - язык и его изучение - специфическое такое дело и имеет одно главное и просто важнейшее условие - это практика. Практика - это все. Даже уже зная язык, но не имея практики, достаточно быстро теряются навыки, активный запас словарный уменьшается, слова переходят в пассивный запас , а из пассивного теряются совсем.
Я, когда учился на дневном, за время обучения (обычно оно у меня занимало период с октября по май) замечал, что теряются некоторые разговорные и чисто переводческие навыки, которые потом успешно восстанавливались и закреплялись летом с июня по сентябрь за время убойной работы в интуристе.
В языке еще очень четко просматривается (как в музыке) феномен перехода количества в качество - когда зубришь-зубришь всякие вещи наизусть, а потом вдруг они "устаканиваются" и, проснувшись как-то утром, начинаешь понимать, что скаканул на другой уровень. Вообще, в плане изучения могу помочь советом, если что, так как практика у меня в этой области - врагу не пожелаешь!
А какой язык-то Вас интересует?
Я сам вот все (до сих пор еще) хочу итальянский выучить. Тащусь с него.