Цитата:
Сообщение от Yevgeniy1981
To Oceanborn Привожу аналогию того как делают японцы. У них есть замечательный продукт из водорослей который можно сделать чтобы выглядел как осетровая икра. Давайте назовем его икрой- есть же баклажанная икра, кабачковая икра. Мы покрасим наш продукт из водорослей в черный цвет и будем продавать как черную икру. На баночке нарисуем символ богатства-осетр. Ну а в инструкции мы честно напишем что наш продукт сделан из водорослей. Так и напишем альгиновая икра (осетровая). Поэтому надо хотя бы читать инструкцию Ситизена
|
Yevgeniy1981, ОК. Вместо "кварцевый Citizen c репетиром" вы говорите "кварцевый Citizen c electric tone". Принято. Тогда просто сообщите, что вы говорите вместо "кварцевый Citizen c лунником", "кварцевый Citizen c вечным календарём" (напомню, что вечник входит в топ-3 механических усложнений) и "кварцевый хронограф Citizen".
Если у вас нет специальных терминов для названия этих функций в кварцевых часах, в отличие от механических, то вы непоследовательны, отрицая название "репетир" для функции озвучивания времени в кварцевых Citizen.
Если есть - мои извинения. Вы абсолютно последовательны.
Еще раз подчеркну: я отлично понимаю, что в механике все эти функции - очень дорогие, сложные, пафосные и удобные игрушки, а в кварце - недорогие, простые, непафосные, но тоже удобные. Вопрос только в одном: корректно ли использовать название функции ("репетир", "вечный календарь") независимо от типа часов (кварц, механика).
Ну, или можем просто прекратить спорить о терминах