Цитата:
Сообщение от Dima343
наименование ЕТА
нелогичное если быть последовательным, то должно быть так:
анкерное
секундное
третье
второе
барабан
|
Добрый день!
Я должен согласиться с Андреем Крукович!
Кстати, наименования колес надо начать с первого:
- большим колесом т.е. с 'двигателем', несмотря на то что в нем может находится пружина, или что это колесо несет цепь, затем:
- второе колесо, несмотря на то что оно в центре или нет, затем:
- третье колесо потом может быть и
- четвертое колесо, которое не всегда обязательное. Следующее колесо называется
- ходовое колесо, потому что спуск не всегда бывает анкерный, может отличатся.
Причем, вообще не мешает использовать коды Ebauche, чтобы не было путаницы.
Корень проблемы в терминологии также присутствует на сербском языке, так как ни на русском, ни на сербском языке слов - названий для отдельных частей часов (и инструменты) не развивались, но в большинстве случаев были приняты от французского или немецкого языка.
Это вовсе не означает, что мы должны отказаться от развития наших славянских языков. Почему бы не использовать богатство наших языков, чтобы избежать тех же проблем для технических наименования, с которыми сталкиваются другие языки, как, например, немецкий.
С уважением, Душан
Прошу посмотрите скан ниже. Подобные ошибочное транслитераций тоже присутствуют в сербском языке, даже в пользе слово "сат", от турецкого "Saat" вместо сербского слова "часовник", т.е. часы по русски.