Цитата:
Сообщение от avvakum
Напомню, что дорогая замша – это выворотная часть кожи,
|
avvakum, Вы ссылку на серьёзный источник привести можете? Или это просто Ваше "внутреннее убеждение"?
А то так уж получилось, что через мои руки с самого детства прошло довольно много настоящей замши и про "выворотную часть кожи" Вы мне можете не рассказывать. Кожа для производства замши обрабатывается с двух сторон. И замша существенно более гладкая и мягкая, чем большая часть того материала, который наши англоязычные друзья именуют "suede".
Цитата:
Сообщение от avvakum
и ангичане иногда пишут вместо слова замша reverse calf и calf suede.
|
Англоязычные граждане много чего пишут.
Как говорится, выбирайте на свой вкус:
Цитата:
Suede:
(1) Velvet-like nap finish produced on leather by abrasive action.
(2) Leather whose wearing surface has been finished to have a velvet-like nap.
Suede Split:
Leather made from the flesh split of hide or skin and finished with a velvet-like nap normally on the split surface.
|
Источник
Цитата:
Suede
Finished by buffing the flesh side (opposite the grain side) to produce a “nap”. Chrome tanned.
|
Источник
Цитата:
Suede: Split leather that has been buffed and brushed to create a fuzzy surface feel.
|
Источник
В конце концов, это их дело, что они понимают под термином "suede".
На то и существуют переводчики, чтобы соответствие словам в разных языках находить.
Но если уж используете русскоязычные термины (такие как "замша"), будьте добры, используйте их правильно (или продолжайте писать "кальф").
Цитата:
Сообщение от avvakum
А вот на дешевую обувь кожу половинят и тогда по вашей технологии именно «шлифуют кожу с двух сторон». Можно получить два куска сырья вместо одного.
|
Угу. Только в англоязычной литературе это будет называться не "Suede", а "Suede Split".
Цитата:
Сообщение от avvakum
Поэтому при рассуждении понимайте предмет состоятельно, а не с позиций отечественного кожпрома советских времен.
|
Если под "
пониманием предмета состоятельно" Вы имеете в виду "
выдумывайте терминологию, как вашей левой ноге хочется", то такой вариант мне в корне не подходит, извините.
Меня вполне устраивает отечественная терминология.
Например, из книги "Химия и технологии кожи и меха"/И.П.Страхов, И.С. Шестакова (учебник для ВУЗов, если что), стр. 17:
Цитата:
Замша обувная — кожа жирового дубления, выделанная из шкур лосей, овец и диких коз. Особенностью замши является отсутствие лицевого слоя, который спиливают в процессе производства. Замша отличается повышенной тягучестью, низкой плотностью. Она вырабатывается в натуральном или окрашенном виде и подразделяется по видам сырья, размерам, толщине. Замша хорошего качества имеет густой низкий блестящий ворс с однородной окраской, устойчивой к сухому и влажному трению. Лучшей является замша из оленьих шкур (оленья замша).
|
Цитата:
Сообщение от avvakum
Понятно, что в иностранных языках вы не сильны,
|
Куда уж мне... Mea culpa.
Цитата:
Сообщение от avvakum
Отрывок как раз я приводил в 12-ветке.
|
Вы там приводили
множество самой разнообразной
копипасты без указания первоисточников, да ещё и усердно изменяли её после замечаний, сделанных Вам уважаемыми форумчанами по сути этих текстов.
(В скобках замечу, что один из показателей профессионализма для меня -- умение работать с литературой. Даже в "великой и ужасной" Википедии за размещение информации без ссылок на авторитетные источники "бьют канделябрами".
Как хорошо, что в обувной ветке на форуме watch.ru атмосфера гораздо более либеральная. )
Цитата:
Сообщение от avvakum
В отличие от вас не бросился терзать интернет, гугля словари и термины, а просто:
1. Позвонил на Артиоли и в Тардини
|
Прелесть какая.
При всём моём слабом знании иностранных языков, мне не нужно было звонить уважаемым господам Андреа Артиоли и Джузеппе Тардини, чтобы узнать, что
Цитата:
Сообщение от avvakum
маркетинговое название основанное первично на ассоциации цветовой гаммы и ворсистости замши, как материала, со шкурой зверька.
|
Ведь ещё
за 2 дня до этого я написал, что речь может идти "
просто о велюре "цвета бобра" -- тёмно-коричневого". И при этом хороших людей по пустякам не беспокоил.
Цитата:
Сообщение от avvakum
2. Позвонил и на Черч, клиентский отдел. Знаю там двух сотрудников Ann White и Ronnie Dacosta
|
Цитата:
Сообщение от avvakum
3. Отписал на Крокетт
|
Вы прямо-таки льёте бальзам на моё самолюбие.
Из-за моего коротенького сообщения на форуме столько уважаемых людей "на уши поставили".
Стесняюсь спросить: а сами-то Вы, выходит, ничего по теме до звонков и писем не знали?
Но при этом из себя, как уже стало привычно в этой ветке, эксперта строили.
"Нехорошо..." (C)
Цитата:
Сообщение от avvakum
Так что честно говоря, стремление пробить твердолобое мнения досужего обывательского представления уже начинает надоедать.
|
Я Вас умоляю, не надо себя насиловать! Не стоит оно того.